Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów?

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów?

Trudno jednoznacznie odpowiedzieć na pytanie, ile kosztuje tłumaczenie dokumentów, ponieważ na ostateczną cenę pisemnego przekładu składa się wiele czynników. Ważna jest nie tylko długość tekstu, ale także język przekładu czy rodzaj i przeznaczenie tłumaczonego dokumentu. Podpowiadamy, od czego zależy koszt tłumaczenia dokumentów i jak zyskać profesjonalny przekład w atrakcyjnej cenie.

Od czego zależy koszt tłumaczenia dokumentów?

Cena tłumaczenia dokumentów może być różna. Poznaj główne elementy wpływające na całkowitą cenę przekładu. 

Długość tekstu 

Wydaje się, że im więcej tekstu, tym wyższa cena tłumaczenia. Okazuje się, że nie zawsze. Biura tłumaczeń zakładają w tej kwestii pewne wyjątki:

  • cena będzie niższa, gdy w tekście znajduje się wiele identycznych zdań lub zwrotów. Profesjonalne biura tłumaczeń korzystają ze specjalistycznego oprogramowania CAT (Computer Assisted Translation), które usprawnia proces tłumaczenia, np. poprzez wyłapywanie powtórzeń czy korzystania z baz słownikowych i terminologicznych;
  • cena będzie wyższa, gdy tłumaczenie dotyczy np. haseł. Tego typu przekładu wiążą się z brakiem kontekstu, są więc trudniejsze i wymagają od tłumacza więcej pracy. 

Język źródłowy i docelowy 

To, ile zapłacisz za stronę tłumaczenia, zależy również od języka źródłowego i docelowego przekładu. W Polsce najatrakcyjniejsze ceny mają dokumenty tłumaczone na najpopularniejsze pary językowe:

  • tłumaczenie z angielskiego na polski i z polskiego na angielski,
  • tłumaczenie z niemieckiego na polski i z polskiego na niemiecki,
  • tłumaczenie z francuskiego na polski i z polskiego na francuski,
  • tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski.

W Polsce cena tłumaczenia dokumentów w powyższych językach europejskich jest zwykle niższa niż przekład tożsamych dokumentów np. w językach azjatyckich.

Rodzaj tłumaczenia

Tłumaczenia pisemne można podzielić na:

  • tłumaczenie przysięgłe, inaczej tłumaczenia uwierzytelnione lub poświadczone, np. tłumaczenia prawne, dokumenty procesowe, pisma urzędowe, obcojęzyczne odpisy. 
  • tłumaczenia specjalistyczne, np. tłumaczenia z dziedzin energetyki, lotnictwa i przemysłu zbrojeniowego czy tłumaczenia dla budownictwa, transportu i kolei,
  • tłumaczenia techniczne, np. dokumenty projektowe, decyzje środowiskowe czy specyfikacje Istotnych Warunków Zamówienia.

Będą one droższe niż tłumaczenia “zwyczajnych” tekstów czy popularnych tłumaczeń jak: tłumaczenie dokumentów samochodowych / dokumentów auta / papierów samochodu, tłumaczenie dowodu rejestracyjnego.

Na rynku droższe mogą być tłumaczenia tekstów medycznych oraz tłumaczenia techniczne. Jednak nasze biuro tłumaczeń Bireta oferuje standardową stawkę za tłumaczenia dokumentów w branżach, w których się specjalizujemy.

Czas tłumaczenia

Potrzebujesz pilnie tłumaczenia dokumentu? Prawdopodobnie zapłacisz za to więcej. Termin tłumaczenia również ma duży wpływ na cenę. Przykładowo, Biuro Tłumaczeń Bireta oferuje 3 tryby tłumaczeń: STANDARD, PILNY, EKSPRES. Im więcej czasu mamy na tłumaczenie dokumentu, tym możemy zaoferować Ci korzystniejszą stawkę usługi. 

Format dokumentu 

Istotny wpływ na koszt tłumaczenia dokumentów ma ich format – źródłowy i docelowy. Najkorzystniejszą cenowo opcją będą dokumenty zapisane w formacie edytowalnym, np. doc, docx, rtf, xlsx, ppt, pptx, html. Odpowiednio droższe będą pliki tłumaczeniowe w formacie nieedytowalnym, np. PDF, a także pliki graficzne. Wymagają od tłumacza więcej pracy i wykorzystania odpowiednich narzędzi, niezbędnych do edycji dokumentu. 

Przeznaczenie tekstu

Przeznaczenie tłumaczonego tekstu również może wpłynąć na wyższą cenę przekładu. Przykładowo, teksty marketingowe można uzupełnić usługą transkreacji, czyli kreatywnym tłumaczeniem, dzięki któremu dokument może zyskać wydźwięk reklamowy. Z kolei teksty przeznaczone do publikacji mogą być poddane dodatkowej korekcie. Wiele tekstów wymaga również zastosowania lokalizacji, czyli użycia kontekstu kulturowego i znajomości rynku lokalnego, na który ma trafić przetłumaczony dokument.

Współpraca z biurem tłumaczeń

Jeśli często potrzebujesz tłumaczeń dokumentów, pomyśl o nawiązaniu współpracy z jednym biurem tłumaczeń. Dzięki temu możesz zyskać korzystniejsze stawki tłumaczeniowe lub szybszy termin przekładu w niższej cenie.

Ile za stronę tłumaczenia? Trudno jednoznacznie określić, ile kosztuje tłumaczenie dokumentów, ponieważ na całkowitą ceną składa się wiele różnych czynników. Jeśli chcesz poznać koszt tłumaczenia dokumentu, skontaktuj się z nami poprzez formularz lub telefonicznie. Wycena tłumaczenia w Birecie jest zawsze darmowa i szybka. Oferujemy profesjonalne tłumaczenia techniczne, specjalistyczne i przysięgłe. Zapraszamy!
 

Masz pytanie? Napisz do nas!

    WYCENA TŁUMACZENIA PISEMNEGO

     

    Dane kontaktowe*



    Jaki jest język źródłowy tekstu do tłumaczenia?*

    Jaki jest język docelowy? (Jeśli będzie to kilka języków, prosimy o podanie ich po przecinku)*

    Na kiedy jest potrzebne tłumaczenie?

    Jak najszybciejTermin nie ma znaczeniaNie później niż:

    Rodzaj tłumaczenia

    Tłumaczenie zwykłeTłumaczenie uwierzytelnione

    Informacje dodatkowe (np. przeznaczenie tłumaczenia)

    Wgraj plik

    Jeśli chcesz wycenić więcej niż jeden plik, spakuj je razem do archiwum .rar lub .zip i wgraj jako jeden załącznik.

    Abyśmy mogli skontaktować się z Państwem w celu przygotowania wyceny i późniejszej realizacji zelecenia, konieczne jest wyrażenie przez Państwa zgody na przetwarzanie danych osobowych. Prosimy o zaznaczenie pierwszej lub obu poniższych zgód oraz zapoznanie się z informacją, w jaki sposób przetwarzamy Państwa dane osobowe: OBOWIĄZEK INFORMACYJNY.