Tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) Warszawa

Tłumaczenie przysięgłe w Warszawie i nie tylko, profesjonalnie nazywane są tłumaczeniami uwierzytelnionymi lub poświadczonymi. Wykonują je tłumacze przysięgli, mający specjalistyczne uprawnienia potwierdzone egzaminem państwowym. Tego rodzaju przekłady wykonuje się, gdy dokument musi mieć moc prawną i będzie zastosowany w obrocie urzędowym. Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych w Warszawie wykonuje przekłady na różne języki europejskie i azjatyckie. Największym powodzeniem cieszą się zapytania o:

  • tłumaczenia przysięgłe na niemiecki,
  • tłumaczenia przysięgłe na francuski,
  • tłumaczenia przysięgłe na angielski.


Biuro tłumaczeń przysięgłych w Warszawie

W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych, przekładowi podlega nie tylko sam tekst, ale również wszystkie inne elementy znajdujące się w danym dokumencie, np. pieczęcie, papier firmowy, czy odręczne adnotacje. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe na niemiecki, francuski (i inne języki), takich dokumentów, jak:

  • dokumenty procesowe,
  • pisma urzędowe,
  • obcojęzyczne odpisy.
Wyślij zapytanie

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie wykonuje również uwierzytelnione tłumaczenia ustne. Najczęściej wykonujemy tłumaczenia przysięgłe na niemiecki i angielski oraz tłumaczenia przysięgłe na francuski (i w odwrotną stronę), ale specjalizujemy się również w przekładach z (i na) takie języki, jak:

  • hiszpański,
  • włoski,
  • rosyjski,
  • czeski,
  • niderlandzki,
  • norweski.

Biuro tłumaczeń przysięgłych a ochrona poufności

Tłumaczenia przysięgłe na niemiecki, francuski, angielski lub inne języki wymagają szczególnej ochrony poufności informacji. W naszym biurze ściśle przestrzegamy odpowiednich procedur, dzięki czemu możemy zagwarantować Klientom bezpieczeństwo powierzonych nam dokumentów i danych. Ze wszystkimi naszymi pracownikami podpisujemy klauzulę o zachowaniu poufności. Dzięki temu nasi Klienci mogą być pewni, że wykonane przez nas tłumaczenia uwierzytelnione lub poświadczone nie trafią w niepowołane ręce.


Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe po angielsku, po francusku lub niemiecku w Warszawie?

Zasady rozliczania stron tłumaczeniowych dla tłumaczeń uwierzytelnionych są zawsze takie same - ustalone przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Za stronę tłumaczenia przyjmuje się 1125 znaków ze spacjami, a każda rozpoczęta strona traktowana jest jako cała. Koszt tłumaczenia przysięgłego zwykle związany jest również z językiem przekładu.


Prześlij dokument do wyceny


Potrzebujesz tłumaczenia poświadczonego lub uwierzytelnionego? Skontaktuj się z nami. Szybko przygotujemy bezpłatną wycenę i odpowiemy na wszystkie Twoje pytania!