Tłumaczenia symultaniczne to inaczej tłumaczenia równoczesne, podczas których tłumacze jednocześnie słuchają wypowiedzi i tłumaczą ją. Najczęściej tłumaczenia tego typu wykonywane są w dźwiękoszczelnej kabinie przez dwóch tłumaczy pracujących naprzemiennie. Uczestnicy wydarzenia słyszą na bieżąco transmitowany na salę przekład w swoich słuchawkach. Tłumaczenia kabinowe są najczęstszym rozwiązaniem stosowanym podczas tłumaczeń konferencyjnych. Mogą być wykonywane na dowolną liczbę języków. Każda para językowa, to oddzielna kabina i oddzielny zespół tłumaczy.

Tłumaczenia szeptane stanowią szczególną formę tłumaczeń symultanicznych, które nie wymagają użycia specjalnego sprzętu. Tłumacze ściszonym głosem tłumaczą wypowiedzi dla niewielkiej liczby osób, najczęściej 1-2 uczestników spotkania bądź konferencji.

Zapewniamy tłumaczenia symultaniczne między innymi podczas:
  • kongresów
  • konferencji
  • sympozjów
  • seminariów
  • spotkań biznesowych
  • szkoleń
  • negocjacji

Tłumaczenia ustne symultaniczne wykonywane są zawsze przez osoby posiadające wieloletnie doświadczenie w tym zakresie. Do każdego wydarzenia dobieramy odpowiednich tłumaczy, specjalizujących się w danej tematyce. Dobór właściwych tłumaczy to gwarancja rzetelnego przekładu, a tym samym podniesienie prestiżu konferencji, czy innego wydarzenia.

Nasze biuro tłumaczeń zapewnia również kompleksową obsługę tłumaczeniową konferencji wraz ze sprzętem. Więcej na temat tej usługi przeczytać można na stronie:

OBSŁUGA KONFERENCJI


Potrzebujesz tłumaczenia symultanicznego? Skontaktuj się z nami.

Wyślij zapytanie na adres ustne@bireta.pl

 

Zapraszamy do zapoznania się z listą wybranych projektów tłumaczeń ustnych zrealizowanych przez nasze biuro:

LISTA PROJEKTÓW USTNYCH